Mágia pohanské kulty New Age Sekty

Diskusná téma: - je ROHÁČKOVÁ BIBLIA mylná ? ÁNO !

Dátum 17.07.2016
Vložil J.C.H.C.
Titulok Hm

--Roháčkov preklad, podľa všetkého patrí, už to tu i niekto uviedol, napr. s Kralickou Bibliou k najpresnejším prekladom Písma (na svete). Nejde o nejakú nenávistnú antikampaň. Je známe, že sú cudzinci, čo sa učia napr. český jazyk, aby si mohli prečítať Kralickú Bibliu. Roháčkova verzia - to je jasné, je plná archaizmov, a v súčasnosti aj gram. chýb, ale rozumný človek to spracuje, vďaka Bohu za ňu. Plus Roháček to spracoval z orig. textov Písma. (Rok 1936: Preklad prof. Jozefa Roháčka, preklad celej Biblie z pôvodných jazykov, hebrejčiny, aramejčiny, gréčtiny; zdroj: wiki.) Kat. verzia je poprepisovaná, a to najmä z latinčiny, nadpis článku je žiaľ omyl.

--Horšie je to s katol. verziou, ktorá žiaľ naviac obsahuje deuterokanonické knihy, čo sú len doplnkové zaléžitosti, aj biblickí národ Židia - deut. knihy nie sú u nich súčasťou ich ofic. kánonu (keďže Starý zákon je celý v hebrejčine), žiaľ v katol. verzii sú deut. knihy prezentované ako plnohodnotná súčasť Písma, čo nie je tak, okrem toho katol. preklad nie tak úplne vychádza z pôvod. textov Písma, ako je naznačené, skôr ide o prepisovanie Písma z Vulgáty (latinsky písanej) resp. z Neovulgáty, súčasným ofic. latinským prekladom kat. cirkvi je Neovulgáta... (zdroj: wiki), čiže spoľahlivosť presnosti prekladu katol. Biblie treba brať s rezervou oproti niektorým iným verziám, čo je iba na škodu čitateľovi; nikoho tým nechcem uraziť, len ide o hľadanie prekladu, čo je najbližšie k originálnym textom.

--To už radšej siahnuť, samozrejme, po ekumenickej B. alebo radšej evanjelickej B., určite nie po kat. B.

 

© 2011 Všetky práva vyhradené.

Vytvorte si web stránku zdarma!Webnode